The following information provides a brief overview of the Language Access team’s services under the Office of Access, Inclusion, and Compliance.
Translation
- The Language Access Team coordinates translation services for colleagues around the state. Translated written materials are one of the few ways for colleagues to provide access to Limited English Proficient (LEP) audiences.
Interpretation
- The Language Access Team coordinates interpretation services for colleagues around the state through in-person simultaneous
interpretation and consecutive interpreting, online Zoom interpretation, and more. Interpretation services help expand access to Extension programming by accommodating the needs of participants who are dominant in a language other than English.
Proofing
- In some cases, language access needs are provided by Extension colleagues around the state. The Language Access Team can assist with proofing multilingual texts to ensure accuracy and cultural responsiveness of content that is designed to serve LEP audiences.
Voiceover recordings
- Translations and interpretation are just some ways to provide access. The Language Access coordinates voiceover recordings for videos or content that are intended for more permanent uses.
Content review
- The Language Access Team can review programming, curriculum, and other content and provide recommendations as needed. Content reviews are intended to identify factors that may inhibit cultural relevancy and accuracy for the content’s intended audience.
Office of Access, Inclusion, and Compliance
Doc #D015, Rev. 01/22